Skip to content

UPDATE A place called Hell…….

9-8-2008

Lord God,  our heavenly Father says if you sin and do not repent you are going to a hellfire. but what is it by scripture?

Lets take a good look…..

*Note* Update****
Heaven & Hell: What Does the Bible Really Teach?
¬ Introduction
All these are linked in the above Intro.
¬ The Biblical Truth About the Immortal Soul
¬ Does the Bible Teach That We Have an Immortal Soul?
¬ The History of the Immortal-Soul Teaching
¬ Will a Loving God Punish People Forever in Hell?
¬ Misunderstood Scriptures
¬ Lazarus and the Rich Man: Proof of Heaven and Hell?
¬ Are Some Tortured Forever in a Lake of Fire?
¬ Will the Wicked’s Torment Last Forever?
¬ Does the Bible Speak of Hellfire That Lasts Forever?
¬ Is Heaven God’s Reward for the Righteous?
¬ Pre-Christian Belief of an Afterlife in Heaven
¬ Paul’s Desire to ‘Depart and Be With Christ’
¬ Did Elijah Go to Heaven?
¬ Are There Saved Human Beings in Heaven?
¬ The Thief on the Cross
¬ Was Enoch Taken to Heaven?
¬ The Resurrection: God’s Promise of Life after Death
¬ Christ and Biblical Writers Compare Death to Sleep
¬ Your Awesome Future

AGAIN I ADMIT I WAS WRONG ON THIS SUBJECT, Thanks Nick!!!

October 04 night.

I was wrong.

John Wycliffe and the First English Bible

BibleGateway somehow has the new Testament version online, but without knowing the Old english language that well, I have found it difficult to read.
In England, late in the fourteenth century, John Wycliffe, Oxford scholar, churchman and political figure, claimed that the Bible set forth Gods Law and that Gods Law was above all laws. But the bible was in Latin and the language of the royal court and nobles was French. The people could not understand those languages; they spoke a newly developing language called English.

Wycliffe prevailed on some of his followers to translate the Scriptures into this new language. This translation of the Bible was completed about 1384, the year of Wycliffe’s death.

Copies of the Wycliffe translation had to be made by hand, so complete Bibles were scarce and very expensive. But in spite of this, Bibles and Testaments were eagerly sought, particularly by the gradually developing merchant class, who found in them support for independence of thought and action. The poorer folk, few of whom knew how to read, eagerly listened to the wandering poor preachers or Lollards, who went about the countryside reading to little groups of people. To them it was new and thrilling to hear the wonderful biblical story in their own language.

But the authorities did all they could to suppress this English Bible. In 1408 its use or the use of any new translation was forbidden, and in 1428 Wycliffe’s body was dug up and burned. A few persons received permission to read vernacular Scriptures because they were too strong politically to be punished, but many common people were publicly persecuted for copying or reading them.

As the sixteenth century approached, new forces were at work in Europe. The long period of laboriously making books by hand was to come to an end. The revival of learning spread north and west from Italy. Literatures were developing in the newly emerging vernacular languages.

The First Printed Scriptures

In Germany, about the middle of the fifteenth century, a goldsmith named Johann Gutenberg developed the art of casting movable metal type and perfected and efficient ink. The first large book produced by his press and type was a Bible in Latin. Copies decorated by hand rivaled the most beautiful of hand-written manuscripts. This new art was used to print Bibles in six languages before 1500  German, Italian, French, Czech, Dutch and Catalan; and in eight more by the middle of the sixteenth century  Spanish, Danish, English, Swedish, Hungarian, Icelandic, Polish and Finnish. Now the Scriptures could really speak in the languages of the people. But translation was still tied to the Latin text. By the beginning of the sixteenth century manuscripts of the Greek and Hebrew texts of the Bible, preserved in the Eastern churches, began to reach Western Europe. There were scholars who could help western churchmen use and appreciate these manuscripts.

Outstanding in this new period of scholarship and learning was Erasmus of Rotterdam. He spent some years teaching at Cambridge University in England. In 1516 his edition of the New Testament in Greek was published with his own parallel Latin translation. For the first time scholars in western Europe had the New Testament in its original language, although unfortunately the manuscripts available to Erasmus were of fairly recent origin and thus not completely dependable.

William Tyndale

By this time the English of Wycliffe had so changed that his text was little used, and the future of the English Bible lay in the hands of an obscure young scholar named William Tyndale. To him we owe our first truly English New Testament. He came to feel the necessity of a more widespread knowledge of the Scriptures. Some leaders felt that the church should be the only instructor and interpreter of the Bible, but was promised to them in the Scriptures and that they could not be expected to read Latin.

He went to London but found there was no encouragement for an English translation of the Scriptures in all of England. Financially aided by a London merchant, he went to Germany and in the atmosphere of Luther’s Reformation he found freedom for his task. In 1525 he was in Cologne, making arrangements for the printing of the New Testament.

Before many pages had been printed, church authorities were aroused. Tyndale fled with the manuscript to Worms, where 3,000 copies of the book were published late in 1525  the first printed English New Testament. Based on the Greek text of Erasmus and compared with Luther’s New Testament, Tyndale’s text used a simple, living form of English that represented the speech of the people.

Copies were smuggled into England, secretly purchased and secretly read. Readers and owners were arrested and copies destroyed; but more and more were printed on the Continent, some in a revised edition, and smuggled across the Channel and eagerly read and discussed. Tyndale himself remained on the Continent, mostly in Antwerp, working on his translation of the Old Testament. An edition of the Pentateuch (the first five books of the Old Testament) was published in 1530. Then on May 21, 1535, before he had completed this work, he was arrested. For sixteen months he was held in prison near Brussels. Finally he was condemned as a heretic, and early in October 1536 he was publicly strangled and his body burned at the stake. His last words are reported to have been, “Lord, open the King of England’s eyes!”

Tyndale’s Successors

Miles Coverdale revised Tyndale’s Pentateuch and New Testament and translated the rest of the Old Testament. This was published in 1535 and became the first complete English Bible. It was probably printed in Germany. Within a year of Tyndale’s death, an edition of this Tyndale-Coverdale Bible was printed in England (1537)  with the kynges most gracious license. In 1539 appeared the Great Bible, Coverdale’s own revision, which filled the need created by an injunction of 1538 that a large-print Bible be placed in every parish. People gathered in the churches to listen to the reading of the Scriptures by those fortunate enough to be able to read.

Three important versions were published between the Great Bible and the King James Version of 1611. The first one was the Geneva bible, published in 1560 by church leaders who had escaped to Geneva to avoid Queen Mary’s persecution. Then in 1568 the Bishops’, Bible replaced the Great Bible as the Bible to be used in the Anglican Church. It was to a considerable extent simply a revision of that Bible. Finally in 1610, the complete Bible in the Rheims/Douai version was published; it was the only English version authorized for use by English-speaking Roman Catholics until recently.

So I admit now that Wycliff was the first bible and tyndales was the first Printed by typesetting machines, And as early as 1525

All links refer to the oldest English Bible known to man… William Tyndale’s 1530-1535.

Tyndale’s translations show a thoroughgoing familiarity with the Greek New Testament, the Latin Vulgate, the Hebrew of the Old Testament, Luther’s German translation of the Bible  His was the first English translation to draw directly from Hebrew and Greek texts, and the first to take advantage of the new medium of print, which allowed for its wide distribution. Tyndale enrolled at Oxford in 1505, and grew up at the University. He received his Master’s Degree in 1515 at the age of twenty-one! He proved to be a gifted linguist. One of Tyndale’s associates commented that Tyndale was “so skilled in eight languages – Hebrew, Greek, Latin, Spanish, French, Italian, English, and German, that whichever he speaks, you might think it his native tongue!” This gift undoubtedly aided him in his successful evasion of the authorities during his years of exile from England.

His literary activity during that interval was extraordinary. When he left England, his knowledge of Hebrew, if he had any, was of the most rudimentary nature; and yet he mastered that difficult tongue so as to produce from the original an admirable translation of the entire Pentateuch, the Books of Joshua, Judges, Ruth, First and Second Samuel, First and Second Kings, First Chronicles, contained in Matthew’s Bible of 1537, and of the Book of Jonah, so excellent, indeed, that his work is not only the basis of those portions of the Authorized King James Version of 1611, but constitutes nine-tenths of that translation, and very largely that of the English Revised Version of 1885.

Much of Tyndale’s work eventually found its way into the King James Version (or “Authorized Version”) of the Bible, published in 1611, which, as the work of 54 independent scholars revising the existing English versions, is to a large extent based on Tyndale’s translations.

In 1535 Tyndale was arrested, jailed in the castle of Vilvoorde outside Brussels for over a year, tried for heresy and then strangled and burnt at the stake.

Tyndales Bible http://faithofgod.net

If the above site is not accessible please get this PDF.

TRC

First: He maintains that faith alone justifies.
Second: He maintains that to believe in the forgiveness of sins and to embrace
the mercy offered in the Gospel, is enough for salvation.
Third: He avers that human traditions cannot bind the conscience, except
where their neglect might occasion scandal.
Fourth: He denies the freedom of the will.
Fifth: He denies that there is any purgatory.
Sixth: He affirms that neither the Virgin nor the Saints pray for us in their
own person.
Seventh: He asserts that neither the Virgin nor the Saints should be invoked by us.

Now after a bit of history on my source of God’s Word, lets talk about what God says of hell……….

tyndales-bible John

tyndales-bible John


We should praise God for raising up a man of such faith, courage, and commitment. For this, William Tyndale has become known as “The Father of the English Bible.” The influence of his translations is still with us today. About 90 % of the words from his New Testament translation have passed into the King James Version.

I suggest you read the surroundings of these verses to obtain full understanding.

Hell in the New Testament (Gehenna) a place of judgement where God sends evildoers to face a fiery of torture and everlasting punishment …….

Matt 5.22 referring to anger…And if you say that someone is worthless, you will be in danger of the fires of hell.
Not endorsed by any denomination,  to simply Modify the Text of the sermon. In ancient times this took the form of actually altering the text of the Sermon to make it more palatable. Thus some early copyists changed Matthew 5:22 from “whosoever is angry with his brother shall be in danger of the judgement” to the watered-down “whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgement.”
Lets look at a few versions minus the RCC one.

English TRC

Matthew 5:22

22But I say unto you, whosoever is angry with his brother, shall be in danger of judgement. Whosoever shall saya unto his brother raca, shall be in danger of a council. But whosoever say unto his brotherb thou fool, shall be in danger of hell fire.

Notes

a) sayethb) sayeth

English Rweb.KJV

Matthew 5:22

22But I say to you, That whoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. a

Notes

a) Raca: that is, Vain fellow

German Lutherbibel

Matthew 5:22

22Ich aber sage euch, wer mit seynem bruder zurnet, der ist des gerichts schuldig, wer aber zu seynem bruder sagt, Racha, der ist des rads schuldig, wer aber sagt, du narr, der ist des hellischen fewrß schuldig.

Greek (LXX and TR)

Matthew 5:22

22εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν του πυρος

Hebrew Scriptures

Matthew 5:22

22ואני אמר לכם כל-אשר יקצף על-אחיו חנם חיב הוא לבית דין ואשר יאמר אל-אחיו רקא חיב הוא לסנהדרין ואשר נבל יקרא לו הוא מחיב אש גיהנם

since Greek is the most accurate in languages and it does not say without a cause I have reason to believe Christ never had said that.

I have cut all other scripture because I was merely seeking key words that some have stated was not in the Bible, or God’s word, yet i knew they were.  I was blinded by this and Admit I was wrong.  The answer is simply what Christ has said, and i need his hug!

The wages of sin is DEATH. But the gift of God [is] eternal LIFE through Jesus Christ our Lord. Romans 6:23

Won’t you give this loving Father a hug? He will hug back ya know… FOR ETERNITY!

Please see this PAGE

1:24
For this cause{Wherefore} God {like wise} gave them up unto their hearts’ lusts, unto uncleanness to defile their own bodies between themselves:
1:25
which turned his truth unto a lie, and worshipped and served the creatures more than the maker, which is blessed forever Amen.
1:26
For this cause God gave them up unto shameful lusts. For even their women did change the natural use unto the unnatural.
1:27
And likewise also the men left the natural use of the woman, and brent in {their} lust{lusts} one on another among themselves. And man with man wrought filthiness, and received in themselves the reward of their error as it was according.
1:28
And as it seemed not good unto them to be aknown of|they regarded not to know| God, even so God delivered them up unto a lewd mind, that they should do those things which were not comely,
1:29
being full of all unrighteous doing, of fornication,|whoredom| wickedness, covetousness, maliciousness, full of envy, murder, debate,|strife| deceit, evil conditioned whisperers,
1:30
backbiters, haters|despisers| of God, doers of wrong, proud, boasters,{bosters} bringers up of evil things, disobedient to fathers and mothers,|their elders|
1:31
without understanding, covenant breakers, unloving, stubborn{truce breakers} and merciless.|unmercifull|
1:32
Which men, though they knew the righteousness of God, (considered not) how that they which such things commit are worthy of death, yet not only (they that) do the same, but also (they which) had{have} pleasure in them that did{do} them.

Also read…..

Blessed are the pure in heart: for they shall see God. .” Matthew 5:8

The unclean go into hell when they die!

For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.” Ephesians 5:5

Sodomites are unclean!

Vile–Vs. 26-27–The Devil’s leading religion in America, secular hutmanism, described by God in verse 26, states its position concerning Sodomy in their “Humanist Manifesto II”– “. . .we believe that intolerant attitudes often cultivated by orthodox religions and puritanical cultures, unduly repress sexual conduct. The right to birth control, abortion, and divorce should be recognized … the many varieties of sexual exploration should not in themselves be considered evil.”

The humanist attempts to camouflage the corruption of the Sodomites, but God’s inspired, infallible, inerrant, preserved Word reveals their filthy sins as vile!

Abomination
Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it is abomination.” Leviticus 18:22

The Sodomites are an abomination to God!

Webster’s definition of an abomination–“Extreme disgust and hatred; abhorrence; detestation; loathing. That which is abominable; anything hateful or shamefully vile.”

A man must not wear a woman’s garment. A woman must not wear that which pertaineth to a man.
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman’s garment: for all that do so are abomination unto the Lord thy God.” Deuteronomy 22:5

The sins of Sodomy are also suggested or declared by all who abominably attire themselves!

The Mark

AntiChrist

I have posted another Page with lots more info here…

Oldest Hebrew Text Is Evidence for Bible

===================================================================

Advertisements
No comments yet

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: